「」找到 34 筆結果
- 天才之外:毕加索展览 | 北丘当代美术馆
超越天才: 毕加索的热情和创作 2023.8.13-2023.11.13 artist: pablo picasso curator:wang chunchen 巴勃罗·毕加索(Pablo Picasso,西班牙马拉加,1881 年 10 月 25 日 - 法国穆然,1973 年 4 月 8 日)是 20 世纪最伟大的艺术天才之一,拥有无限的才华和对创造的渴望。他的想象力滋养着他周围的一切。他的灵感源自古代文化、遥远的文明或他周围的环境。他把日常生活中最简单的形式变成了艺术。 这个毕加索。激情与创造展览让参观者更接近艺术家通过绘画、蚀刻、陶瓷和照片创造的巧妙宇宙。毕加索同样精通所有这些技巧。作为一名画家,他从学院派出发,创造了立体主义,并在不断变化和断裂的过程中经历了古典主义、超现实主义和表现主义,在他对自由永无休止的追求中。人物,或更具体地说肖像画和静物画是巴勃罗·毕加索整个职业生涯的主题。他的绘画和蚀刻版画是他职业生涯中最重要的部分之一,也许是因为它描绘了躁动和冒险、顽强和热情的精神,这些精神是毕加索的特征。他。对于毕加索来说,雕刻提供了描绘他最深刻的欲望、情感和思想的手段。 一切能想象到的,甚至是他想象中未能承认的一切,都反映在他的图形作品中。困扰他一生的不同个人和艺术痴迷在这里找到了一条出路,让我们能够追踪他生命和创作艺术的每个阶段。毕加索的图形艺术包括2000多幅作品。他经常混合使用多种技术,例如蚀刻和干刻,或蚀刻和凹版。 作为一名陶艺家,毕加索与他的雕塑建立了开放的对话。陶瓷让他锻炼了绘画技巧、非凡的绘画技巧以及造型造型的微妙天赋。其可塑性的灵活性,加上前卫的精神和创新能力,使其超越了传统上将陶器视为一种工艺的考虑,从而达到了艺术的范畴。 毕加索无疑是20世纪最具革命性和孜孜不倦的艺术家。凭借他的创造力和艺术潜力,他挑战了那个时代的规范,并在艺术史上开辟了新天地。 pablo picasso Artist Pablo Picasso(25 October 1881 – 8 April 1973) was a Spanish painter, sculptor, printmaker , ceramicist , and theatre designer who spent most of his adult life in France . One of the most influential artists of the 20th century, he is known for co-founding the Cubist movement, the invention of constructed sculpture ,[8] [9] the co-invention of collage , and for the wide variety of styles that he helped develop and explore. Among his most famous works are the proto-Cubist Les Demoiselles d'Avignon (1907) and the anti-war painting Guernica (1937), a dramatic portrayal of the bombing of Guernica by German and Italian air forces during the Spanish Civil War . wang chunchen Curator Professor, PhD supervisor, Doctor of Art History, art critic, and curator. Graduated from the Central Academy of Fine Arts, currently working at the Art Museum of the Central Academy of Fine Arts, engaging in research on modern art history and contemporary art theory and criticism. In 2012, appointed as a special curator by the Eli and Edythe Broad Art Museum at Michigan State University, where they curated an exhibition of contemporary Chinese art. Art in America magazine referred to them as "the first Chinese curator from mainland China to be appointed by an American art museum."
- Rock Host, Infrustructuring the Void | 北丘当代美术馆
有人打乱了这些玫瑰 2023.9.9-2024.1.18 有人将这些玫瑰花融入到BMCA所在地——北极阁山的历史和现实语境中,考察它在中国气象科学演变中所发挥的关键作用。展览脱离了博物馆所在地的光谱氛围,将来自六个国家的约 20 名艺术家、建筑师和研究人员创作了一系列与这一历史血统相关的艺术作品,并为无处不在的气候危机现实提供了不同的视角。 北极阁是南京与中国历史与现实的交汇点。它交织了多种元素,包括古代神话/道教传统、节气/农业活动、现代气象科学/中国现代化进程中的知识分子(如北极阁中央气象台创始人竺可桢),以及民间国防项目/消费空间,共同创造了一个复杂、暧昧和浪漫的环境。博物馆现有的空间进一步巩固了这一本质,将山地地形、防空洞和“白立方”画廊环境融为一体。展览力求通过图像和声音来描绘这个被压缩的瞬间,提炼出风、雨、云等动态意象,从对这种现象的感知,演变成数据云的无形存在,最终演变成文化和文化。政治天气和整体气候。 建筑师杨乃田对展览空间的编排创造了一种与现有混凝土结构协调并与天气本身的振荡节奏产生共鸣的体验。在天气和气候问题已经超越理论话语,成为紧迫现实的时代,展览力求将人和天气融入到同一个流动的、不稳定的、关键的状态中。展览中的艺术品暗示了通常所说的“恶劣天气”,但“好/坏”的二元概念不再适用于我们对天气的判断。超越以人为中心的视角,混乱的综合体成为天气的常态,“好”和“坏”在这里结合在一起。它渗透到存在的各个方面,无论是活着的还是死后的。 PARTICIPATING ARTISTS: Badel/Sarbach, Cao Fei, Chen Xiaoyi, Dennis De Bel, Duruo Wang & Zhang Wenxin, Filips Staņislavskis, Luo Shuang, Marina Otero Verzier, Monica Ursina Jaeger, Qian Dajing, Salvatore Vitale, Lithic Alliance, Tega Brain, Timur Si Qin, Himali Singh Soin,The Nomadic Department of the Interior (NDOI), Zhou Tao ZIKE HE Curator HE Zike (b.1990, Guiyang, China) is an artist who works with mediums including video, writing, performance, prints, and computer program. By incorporating personal memories into her research and fieldwork, HE Zike’s practice illuminates the interplay between time, mundane lives and the technological environment. She weaves the disorder beneath the surface of contemporary life through a narrative approach. She was a finalist for the 5th VH Award of Hyundai Motor Group, and was selected in the residency program of Pro Helvetia, the Swiss Arts Council in 2023. From 2021, She has co-initiated the interdisciplinary project “Under the Cloud” which visits and studies the technological infrastructure in Southwest China. Her works have been exhibited in Cosmos Cinema, the 14th Shanghai Biennale (2023), Dream Screen at Leeum Museum of Art (Seoul, 2024) and Beijing Biennale (2022) among others. IRIS LONG Curator HE Zike (b.1990, Guiyang, China) is an artist who works with mediums including video, writing, performance, prints, and computer program. By incorporating personal memories into her research and fieldwork, HE Zike’s practice illuminates the interplay between time, mundane lives and the technological environment. She weaves the disorder beneath the surface of contemporary life through a narrative approach. She was a finalist for the 5th VH Award of Hyundai Motor Group, and was selected in the residency program of Pro Helvetia, the Swiss Arts Council in 2023. From 2021, She has co-initiated the interdisciplinary project “Under the Cloud” which visits and studies the technological infrastructure in Southwest China. Her works have been exhibited in Cosmos Cinema, the 14th Shanghai Biennale (2023), Dream Screen at Leeum Museum of Art (Seoul, 2024) and Beijing Biennale (2022) among others.
- 隧道项目 | 北丘当代美术馆
隧道工程 admin@bmcanj.com 2023年,北丘当代艺术博物馆馆内隐藏的附楼揭幕,作为全新的展览空间。推出“隧道计划”,邀请年轻创作者参与,根据他们对山体一侧隧道空间的解读,呈现针对特定场地的个人艺术家项目。 The Tunnel Space is located alongside the main exhibition hall of BMCA and is a narrow space (about 3 meters wide and 20 meters long) resembling a tunnel, with one side facing a mountain. We have preserved the space's original load-bearing beams and old pipes, only renovating the walls and adding lighting tracks. This maintains the potential for various experimental interventions in this space. The "Tunnel Project" is characterized by the keywords: youthful, experimental, and local. As an art museum, we aim to provide young artists with opportunities to showcase their creations, while also addressing the urgency of self and locality.In this project, we do not limit the mediums of the artwork and are even more encouraging of experimental mediums, hoping these works will exhibit an unusual energy in this unique space. Exhibition The Mountain Breathes Beyond Measure Special Exhibition Testimony For The Future 展览 审判谷 展览 亲密之山
- 曝书谷 | 北丘当代美术馆
有人打乱了这些玫瑰 2023.9.9-2024.1.18 有人将这些玫瑰花融入到BMCA所在地——北极阁山的历史和现实语境中,考察它在中国气象科学演变中所发挥的关键作用。展览脱离了博物馆所在地的光谱氛围,将来自六个国家的约 20 名艺术家、建筑师和研究人员创作了一系列与这一历史血统相关的艺术作品,并为无处不在的气候危机现实提供了不同的视角。 胡昀,《星星》,2017-2018,陨石,3D打印,音乐盒,亚克力盒,60×40×12厘米,OCAT西安馆委约,图片由艺术家、昊美术馆及艾可画廊提供 Kadambari Baxi & Research Group,Air Drifts,2016,高清视频,附有图画、图表和文本,研究小组包括 Janette Kim、Meg McLagan、David Schiminovich 和 Mark Wasiuta,与马里兰州 NASA 全球建模和同化办公室的科学家合作,美国,由艺术家提供 北极阁是南京与中国历史与现实的交汇点。它交织了多种元素,包括古代神话/道教传统、节气/农业活动、现代气象科学/中国现代化进程中的知识分子(如北极阁中央气象台创始人竺可桢),以及民间国防项目/消费空间,共同创造了一个复杂、暧昧和浪漫的环境。博物馆现有的空间进一步巩固了这一本质,将山地地形、防空洞和“白立方”画廊环境融为一体。展览力求通过图像和声音来描绘这个被压缩的瞬间,提炼出风、雨、云等动态意象,从对这种现象的感知,演变成数据云的无形存在,最终演变成文化和文化。政治天气和整体气候。 建筑师杨乃田对展览空间的编排创造了一种与现有混凝土结构协调并与天气本身的振荡节奏产生共鸣的体验。在天气和气候问题已经超越理论话语,成为紧迫现实的时代,展览力求将人和天气融入到同一个流动的、不稳定的、关键的状态中。展览中的艺术品暗示了通常所说的“恶劣天气”,但“好/坏”的二元概念不再适用于我们对天气的判断。超越以人为中心的视角,混乱的综合体成为天气的常态,“好”和“坏”在这里结合在一起。它渗透到存在的各个方面,无论是活着的还是死后的。 本次展览参展艺术家包括:Ben Rivers、何子克、胡云、James Benning、James Bridle、Kadambari Baxi & Research Group、罗力、柯林、Philippe Rahm、凌文、徐震、明亚、杨洋、曾根丰、郑博和李俊
- Forum | 北丘当代美术馆
有人打乱了这些玫瑰 有人将这些玫瑰花融入到BMCA所在地——北极阁山的历史和现实语境中,考察它在中国气象科学演变中所发挥的关键作用。展览脱离了博物馆所在地的光谱氛围,将来自六个国家的约 20 名艺术家、建筑师和研究人员创作了一系列与这一历史血统相关的艺术作品,并为无处不在的气候危机现实提供了不同的视角。
- Open Recruitment | 北丘当代美术馆
隧道工程 admin@bmcanj.com 公开征集作品! 公开征集作品! 公开征集作品! 隧道空间位于BMCA主展厅旁边,是一个狭长的空间(约3米宽,20米长),类似隧道,一侧面向山体。我们保留了空间原有的承重梁和旧管道,仅对墙面进行了翻新,增加了灯光轨道。这保持了在这个领域进行各种实验干预的潜力。 “隧道工程”的特点是关键词 :年轻、实验、本土化。 作为一个艺术博物馆,我们的目标是为年轻艺术家提供展示他们的机会 创作, 同时还解决 自我和地方的紧迫性。 在这个项目中,我们不限制作品的媒介,更鼓励实验性的媒介,希望这些作品能够在这个独特的空间中展现出不寻常的能量。 作为一家位于南京的机构,我们愿意与南京相关的艺术家合作,但我们也欢迎具有新鲜想法的展览项目 全国各地。 在此,我们诚挚地公开招募,欢迎大家向我们提交参展方案,希望我们有机会协助实现。除了空间的使用外,我们将为项目实施提供专业的人员支持,以及满足展览的设备和施工需求。 要求 申请材料 艺术品及展览提案及说明; 艺术家的简历和作品集。 申请时间及方式 本项目长期招募,随时欢迎您的项目! 请将您的材料发送至官方邮箱: exhibition@bmcanj.com 邮件主题:隧道项目+申请人姓名 更多空间信息 潮湿:空间潮湿,下雨天山上会渗水。 管道:各种管道纵横交错,不可避免。 窗户:有不透明的窗户,透过窗户可以隐约看到对面垂直的悬崖。 柱子:由于交叉的柱子遮挡了视线,空间并未完全开放。
- Someone Has Been Disarranging These Rose | 北丘当代美术馆
Monster & The Nocturnal Pollinators 有人打乱了这些玫瑰 2023.9.9-2024.1.18 有人将这些玫瑰花融入到BMCA所在地——北极阁山的历史和现实语境中,考察它在中国气象科学演变中所发挥的关键作用。展览脱离了博物馆所在地的光谱氛围,将来自六个国家的约 20 名艺术家、建筑师和研究人员创作了一系列与这一历史血统相关的艺术作品,并为无处不在的气候危机现实提供了不同的视角。 胡昀,《星星》,2017-2018,陨石,3D打印,音乐盒,亚克力盒,60×40×12厘米,OCAT西安馆委约,图片由艺术家、昊美术馆及艾可画廊提供 Kadambari Baxi & Research Group,Air Drifts,2016,高清视频,附有图画、图表和文本,研究小组包括 Janette Kim、Meg McLagan、David Schiminovich 和 Mark Wasiuta,与马里兰州 NASA 全球建模和同化办公室的科学家合作,美国,由艺术家提供 北极阁是南京与中国历史与现实的交汇点。它交织了多种元素,包括古代神话/道教传统、节气/农业活动、现代气象科学/中国现代化进程中的知识分子(如北极阁中央气象台创始人竺可桢),以及民间国防项目/消费空间,共同创造了一个复杂、暧昧和浪漫的环境。博物馆现有的空间进一步巩固了这一本质,将山地地形、防空洞和“白立方”画廊环境融为一体。展览力求通过图像和声音来描绘这个被压缩的瞬间,提炼出风、雨、云等动态意象,从对这种现象的感知,演变成数据云的无形存在,最终演变成文化和文化。政治天气和整体气候。 建筑师杨乃田对展览空间的编排创造了一种与现有混凝土结构协调并与天气本身的振荡节奏产生共鸣的体验。在天气和气候问题已经超越理论话语,成为紧迫现实的时代,展览力求将人和天气融入到同一个流动的、不稳定的、关键的状态中。展览中的艺术品暗示了通常所说的“恶劣天气”,但“好/坏”的二元概念不再适用于我们对天气的判断。超越以人为中心的视角,混乱的综合体成为天气的常态,“好”和“坏”在这里结合在一起。它渗透到存在的各个方面,无论是活着的还是死后的。 本次展览参展艺术家包括:Ben Rivers、何子克、胡云、James Benning、James Bridle、Kadambari Baxi & Research Group、罗力、柯林、Philippe Rahm、凌文、徐震、明亚、杨洋、曾根丰、郑博和李俊 李俊,《东湖龙庙》,2015 ~ 现在,对联,红,纸,墨,小册子,纸,黑白激光打印,骑马订,尺寸可变,由艺术家提供 林科,《下载雨No.2》,2014,视频,表演艺术,行为,2分34秒,由艺术家和BANKMABSOCIETY提供 徐震,8848-1.86,2005,单频数字视频(彩色、有声)8分钟,由艺术家及没顶画廊提供 YANG NAITIAN Curator Yang Naitian is an architectural designer currently living and working in New York City, USA. Focusing on the sensory experiences provided by architectural structures and materials and the power relations behind their formal language, he explores the role of belief systems in the built environment. He has worked at AWP Architects in Paris and Jianmeng Studio in Beijing. At Guy Nordenson and Associates Structural Engineering Company in New York, he participated in the design and construction of a number of public cultural buildings and art projects, including Day's End, a sculpture commissioned by David Hammons for the Whitney Museum of Art, and Shenzhen in collaboration with Sou Fujimoto Architects. The Reform and Opening Up Pavilion, and the Emnauel Nine Memorial designed in conjunction with Handel Architects. His writing has been published in Karma International, Serving The People and other platforms. LIU LIN Curator Liu Lin, writer and curator, currently lives and works in Shanghai. Recently, I have focused on exhibition production and technical theory, and tried to discuss the issue of "co-working" through cooperation with creators in different fields. From 2013 to 2021, he worked as a curator at Sifang Contemporary Art Museum and initiated and implemented the "Topography" (2015-2019) project. Some of the planned exhibitions are: "Yanzhong Art Museum" (2016), "Unfinished" (2019) and "Must Dream of This Blue Tonight" (2020), etc.; he regards writing as a method of action and tries to use it in different ways. Experiments were carried out in the field of writing, and some articles were published in media such as ARTFORUM Chinese website, Art News Chinese version, Art-Ba-Ba, Wallpaper, and The Paper.
- MEMORIES AND DREAMS: MIRó'S GARDEN | 北丘当代美术馆
回忆和梦想: 米罗的花园 2022.12.10-2023.3.10 artist: joan Miró 胡安·米罗的创作风格经历了从野兽派、现实主义到超现实主义的转变。米罗年轻时在巴黎生活了很长一段时间,在那里他与超现实主义诗人的互动非常有益。诗歌开阔了他的视野,使他远离了现实主义的创作哲学。本次展览展出了米罗原创绘画诗的三个系列。在这些作品中,诗与画浑然一体,绘画增强了文字的表现力,文字增强了绘画的叙事性。两者的巧妙结合,为观众创造了无限的想象空间。 The flight of the lark , 1973, Mixed technique:GOUCHE AND INK ON PAPER, 30 x 25cm © Successió Miró/ADAGP, Paris-SACK, Seoul, 2022 Some Flowers for Friends , 1962, Lithograph printed in color and pochoir, 41 x 32.5cm © Successió Miró/ADAGP, Paris-SACK, Seoul, 2022 E mma Talbot, 21st Century Herbal, 2022, Acrylic on silk, Overall dimensions variable, Courtesy of the artist 胡安·米罗(Joan Miró,1893-1983)是20世纪现代主义艺术运动的重要人物之一。作为超现实主义艺术的先驱,米罗经常以象征性的方式运用色彩和形式,创造出复杂的构图和流畅的线性风格。他将抽象元素与反复出现的图案(如鸟、眼睛和月亮)结合起来,描绘了人类丰富多变的内心世界。作为与毕加索齐名的抽象艺术家,米罗的画作充满了非理性的艺术性,线条和色彩在艺术家的笔下自由流动,就像由梦幻般的联想和任意文字游戏组成的诗歌。本次展览精心挑选了20幅米罗创作的典范作品,运用了水彩、水粉、水墨、油画甚至纺织品等多种材料,极具代表性地展示了米罗绘画的综合风格。 米罗的主题包括儿童、太阳、月亮、星星、鸟类、眼睛和梯子。艺术家简化了画作中的形状、线条和色彩,最大限度地减少了描绘人物和物体的元素。在米罗看来,绘画中形式比色彩更重要;他相信,一旦形式确立,色彩自然就会显现。 本次展览精心挑选了20件米罗的典范作品,其创作材料包括水彩画、水粉、水墨、油画甚至纺织品等多种材料。这些作品展示了米罗绘画的综合风格,具有显着的代表性。 无题,1981 年,纸本油彩、水粉、印度墨水和木炭,54.6 x 40 厘米 © Successió Miró/ADAGP,巴黎-SACK,首尔,2022 年 镜子后面。纸板上的绘画,1965 年,彩色平版印刷,37.8 x 57.2 厘米 © Successió Miró/ADAGP,Paris-SACK,首尔,2022 年 Joan Miró Artist Joan Miró (1893-1983) was one of the prominent figures in the 20th-century modernist art movement. As a pioneer of Surrealist art, Miró often used color and form in symbolic ways to create complex compositions and flowing linear styles. He combined abstract elements with recurring motifs such as birds, eyes, and the moon to express the rich and ever-changing inner world of humanity. Renowned alongside Picasso as an abstract painter, Miró's works are filled with irrational artistry, with lines and colors flowing freely from his brush like a poem composed of dreamlike associations and whimsical wordplay. This exhibition meticulously selects 20 exemplary works by Miró, showcasing the artist's holistic painting style through various materials such as watercolor, gouache, Chinese ink, oil paint, and even textiles, making it highly representative of his oeuvre.
- Deep Blue Impression | 北丘当代美术馆
有人打乱了这些玫瑰 有人将这些玫瑰花融入到BMCA所在地——北极阁山的历史和现实语境中,考察它在中国气象科学演变中所发挥的关键作用。展览脱离了博物馆所在地的光谱氛围,将来自六个国家的约 20 名艺术家、建筑师和研究人员创作了一系列与这一历史血统相关的艺术作品,并为无处不在的气候危机现实提供了不同的视角。
- 21 century Herbal | 北丘当代美术馆
21世纪草药 2023.4.3-2023.6.11 Artist: emma talbot curator: wells fray-smith 本次展览汇集了过去三年创作的丝绸绘画、三维形式、动画和绘画,反映了自然世界的力量以及流动和变革中的生活经历。艾玛·塔尔伯特(Emma Talbot)的作品是关于处理活着、思考、感受和关注我们所生活的世界的意义的。她的作品植根于个人经历和事实,但经常呈现不同的现实或提出不同的生活方式。 艾玛·塔尔博特,《21 世纪草药》,2022 年,丝绸丙烯,整体尺寸可变,由艺术家提供 艾玛·塔尔博特,《21 世纪草药》,2022 年,丝绸丙烯,整体尺寸可变,由艺术家提供 展览的核心作品《21 世纪草药》展示了一个人物正在体验 11 种植物对她身体的影响,同时书面文字解释了这些植物的神奇或药用特性,以及它们如何帮助或伤害我们。迷迭香可以减缓阿尔茨海默病和痴呆症,而臭草是一种有毒植物,会导致健忘症和混乱。 塔尔博特通过十四个板块带领我们踏上了充满真理、智慧和希望的自然发现之旅,揭示了人类与自然世界紧密相连,而植物可能是我们生存的关键。 塔尔博特是一位讲故事的人,拥有独特的绘画语言,结合了色彩缤纷、旋转的线条和图案、直接的文字,以及探索和驾驭想象中的风景和世界的女性形象。塔尔博特作品中的人物不露面,既是塔尔博特的化身,也是我们自己的代理人。塔尔博特作品中的图像是直接在丝绸上手绘的,与她个人思想的内心景观和对技术进步和悲伤、自然和衰老等主题的情感反应有关。 展览的核心作品《21 世纪草药》展示了一个人物正在体验 11 种植物对她身体的影响,同时书面文字解释了这些植物的神奇或药用特性,以及它们如何帮助或伤害我们。迷迭香可以减缓阿尔茨海默病和痴呆症,而臭草是一种有毒植物,会导致健忘症和混乱。 塔尔博特通过十四个板块带领我们踏上了充满真理、智慧和希望的自然发现之旅,揭示了人类与自然世界紧密相连,而植物可能是我们生存的关键。 艾玛·塔尔博特,《21 世纪草药》,2022 年,丝绸丙烯,整体尺寸可变,由艺术家提供 艾玛·塔尔博特,《花卉挂饰》,2022 年,丝绸上的丙烯,整体尺寸可变,由艺术家提供 艾玛·塔尔博特,《21 世纪草药》,2022 年,丝绸丙烯,整体尺寸可变,由艺术家提供 EMMA TALBOT Artist Emma Talbot (b. 1969, Stourbridge) lives and works in London. She studied at the Birmingham Institute of Art & Design and Royal College of Art. Working in drawing, painting, animation and sculpture Talbot often articulates internal narratives as visual poems or associative rumination, based on her own experience, memories and psychological projections. Incorporating her own writing and references toother literary and poetic sources, Talbot’s work considers complex issues such as feminist theory andstorytelling; ecopolitics and the natural world; and pertinent questions regarding our shifting relationshipsto technology, language and communication. Wells Fray-Smith Curator Wells Fray-Smith is Curator at the Barbican Art Gallery, London. Prior to Barbican, Wells held similar positions at Whitechapel Gallery, Pace Gallery, London and The Metropolitan Museum of Art, New York.At Whitechapel Gallery, she was the co-curator of Emma Talbot’s Max Mara Art Prize for Women winning exhibitionThe Age/ L’Età and was also the curator ofThe London Open(2022) and Helen Cammock: Che si puófare (2019). She was the curator of Real Life at Galerie Sofie Van de Velde in Antwerp, Belgium, for which she also wrote the catalogue. Wells writes extensively on modern and contemporary art, recently contributing catalogue essays on the artists Tess Jaray (2022), Secundino Hernandez (2022), Prabhavthi Meppayil (2022) and Fabienne Verdier (2020).
- Member Page | 北丘当代美术馆
我們找不到您想要的頁面 頁面並不存在。請返回首頁繼續探索。 前往首頁
- HEY! LOOK AT ME! I'M TOTALLY ENTANGLED W | 北丘当代美术馆
嘿!我与非我缠绕在一起! 2023.8.13-2023.11.13 artist: gabriel rico 本次展览的主题是“我与非我纠缠不清!” ,源自物理学中的量子纠缠效应。尽管身在墨西哥,这位艺术家的作品和他对世界的思考方式却在中国的美术馆中并行呈现。作品中的箭头和数学符号对不同物体进行视觉对比,暗示内在逻辑,发人深省。这些作品的选择和展览的设计灵感来自《Popol Vuh》中讲述的玛雅神话,通过墨西哥文化和玛雅文明的“双神”神话阐释了技术、艺术与人类知识之间的联系。神话中的双生神胡纳普(Hunahpú)和伊克斯巴兰奎(Ixbalanqué)有着传奇的起源。当他们在父亲建造的玛雅球赛场上打球时,他们打扰了西巴尔巴领主,并被召唤去参观地狱。他们经历了数次考验并击败了西巴尔巴的阿贾瓦布。在他们在地狱取得胜利后,胡纳普变成了太阳,伊克斯巴兰奎变成了月亮。 No podemos ver el Interior del sol directamente,2022,黄铜、岩石、霓虹灯等,155×155×9 厘米。 由艺术家和贝浩登提供 Sesenta y tres from the series- Reducción objetiva orquestada,2022,混合媒体和霓虹灯,尺寸可变。 由艺术家和贝浩登提供 这位艺术家决定在北丘当代艺术博物馆举办他在中国的首次个展具有重要意义。该馆位于江苏省南京市宣武区黄崖凯瑟琳广场,背靠鸡龙山,是一座依山而建的市中心独特的艺术博物馆。 BMCA 的特色是当代艺术的收藏、展览、研究和开发以及教育。美术馆多年来经过修复和加固,混凝土浇筑的展馆内部呈现出工业与原始的碰撞。历史、自然与现实交织在一起,先锋与传统不断经受考验,当代艺术的本土化、多态性和不可预测性都在这里得到解决。美术馆位于上世纪碉堡的最上层,保留了二十多年前的原始建筑结构。展览空间具有洞穴或地下的感觉,堪比玛雅神话地狱中双生神击败阿贾瓦布的空间。墨西哥和中国都是文明古国。墨西哥东南部和南京虽然地理上相距遥远,但有着丰富的历史、文化和艺术。作品的寓意和展览的地点产生了时间和地点的连贯性。 加布里埃尔·里科(Gabriel Rico)的密友、墨西哥杰出当代艺术家辛西娅·古铁雷斯(Cynthia Gutiérrez)为本次展览撰写了优美的文字。她诗意的语言带领观众进入加布里埃尔·里科的艺术世界。 沙漠的空旷中出现了带有金色火龙果的仙人掌和用泥土和填充内脏制成的彭卡斯。对黄金的渴求。天空中,一轮方形的太阳。循环被破坏。历史不再重演。自然之轮不转。光之矛刺穿并照亮了时间尽头的图腾。被吞噬的偶像在沙海中承载着死亡的自然。茫然而悲伤的鸟,头晕的野兔。动物依然存在,但只是作为战利品。他们仍然看着我们。他们在由彩色球模拟的世界中摆出姿势,并由金色光芒提升 从被光环包围的岩石中出现。全息图。外貌。死亡正在注视着你。虚幻的起义。人工返还。虚假的风景不会欺骗我。让鸟儿在解剖的世界里飞翔吧!一切都死了吗?世界的影子是一个平面。我一边走一边画鬼。 路径,路径,轨迹。对知识孜孜不倦的追求。对一个无法解释的世界的荒谬解释。墨水使歌曲窒息,使感官蒙蔽,使我们麻木。我的头是一本书。沉默,难以承受的重量,永恒的纪念碑,静止的纪念碑。我的头是一块石头。 I have anticipated you VI(物体,社会的建设者,被驱逐出社会世界,归属于一个超凡的世界,但不是神圣的,2021,钢芯雪松木雕,彩绘油画,镀金陶瓷等210×90×90 厘米由艺术家和贝浩登提供 I have anticipated you VI(物体,社会的建设者,被驱逐出社会世界,归属于一个超越的世界,但不是神圣的),2021年,钢芯雪松木雕,彩绘油画,镀金陶瓷等210×90×90厘米。由艺术家和贝浩登提供 To compound the small differences,2022年,100×100×6厘米,由艺术家和贝浩登提供 gabriel rico Artist GabrielRico is regarded as one of the most talented artists of contemporary Latin America. Born in Lagosde Moreno, Mexico in 1980, he currently resides and works in Guadalajara, Mexico. His sculptures and installations have been shown in a number of international exhibitions, and in 2019, he participated in the 58th Venice Biennale. Being an architect by training, Rico has a strong affinity for natural elements and specializes in incorporating the min his creations. Through a combination of ready made and man-made objects,Rico explores the mesranging from intangible forms of sound spectrum to the production and consumption of everyday food, provoking us to think about our own culture through the asymmetry of things. He pays homage to the post-surrealist and poverty art movements through his use of neon, taxidermy, ceramics, stone, tree branches, and personal belongings. In this exhibition, Gabriel Rico combines the creation of natural and non-natural objects, inviting the viewer to reflect on the juxtaposition of the se elements of human civilization in a poet i can d humorous way.